1 00:01:19,543 --> 00:01:22,444 Neon Genesis Evangelion (Radosna Vijest Novog Postanka) Filmska Verzija 2 00:02:00,050 --> 00:02:04,680 Odjeli 2 i 3 istočnog krila biti će zatvoreni u 18 sati. 3 00:02:05,255 --> 00:02:09,487 Svo osoblje mora napustiti to područje do 16:30. 4 00:02:09,859 --> 00:02:12,885 Misato i Ayanami me plaše. 5 00:02:14,831 --> 00:02:18,028 Pomozi mi. Pomozi mi, Asuka. 6 00:02:22,439 --> 00:02:25,966 Hej, Probudi se. Hej... 7 00:02:27,744 --> 00:02:29,268 Probudi se! 8 00:02:30,780 --> 00:02:32,577 Hej, hej... 9 00:02:33,216 --> 00:02:37,175 Asuka... Asuka... Asuka! 10 00:02:43,393 --> 00:02:44,451 Pomozi mi. 11 00:02:45,562 --> 00:02:46,961 Molim te, pomozi mi. 12 00:02:48,031 --> 00:02:49,396 Pomozi mi. 13 00:02:50,133 --> 00:02:51,395 Pomozi mi. 14 00:02:53,236 --> 00:02:54,328 Pomozi mi! 15 00:02:54,771 --> 00:02:58,730 Reci da sam idiot kao što to uvijek radiš! 16 00:02:59,743 --> 00:03:00,732 Hej! 17 00:03:46,656 --> 00:03:48,647 Kako sam sjeban. 18 00:03:52,162 --> 00:03:55,029 Sav pristup Stožeru je ograničen? 19 00:03:55,298 --> 00:03:57,425 Uzbuna prvog stupnja je na snazi. 20 00:03:57,734 --> 00:04:01,192 To nema smisla. Mislila sam da je Kaworu bio zadnji Anđeo. 21 00:04:01,371 --> 00:04:04,169 I bio je. Svi Anđeli su pobijedeni. 22 00:04:04,307 --> 00:04:06,867 Ako smo sigurni, zašto smo onda na uzbuni prvog stupnja? 23 00:04:07,077 --> 00:04:09,978 Što će biti sa NERV-om i Evama? 24 00:04:10,080 --> 00:04:11,741 Da je bar Dr. Akagi ovdje. 25 00:04:11,848 --> 00:04:14,248 NERV će vjerojatno biti raspušten. 26 00:04:14,918 --> 00:04:17,478 Ne znam što će biti s nama. 27 00:04:17,987 --> 00:04:22,083 Sve što možemo je čekati da Projekt Instrumentalnosti otpočne. 28 00:04:26,363 --> 00:04:29,332 I tako je čovječanstvo, rasa odvojenih i nepotpunih bića punih mana, 29 00:04:29,432 --> 00:04:33,391 doseglo vrhunac svog evolucijskog potencijala. 30 00:04:33,503 --> 00:04:37,200 Projekt Instrumentalnosti će proizvesti evolucijsku sintezu... 31 00:04:37,407 --> 00:04:40,399 odvojenih ljudskih entiteta u jedno jedinstveno savršeno biće. 32 00:04:40,510 --> 00:04:42,637 I Odbor neće koristiti NERV ili Adama. 33 00:04:42,746 --> 00:04:44,213 Koristiti će Eve. 34 00:04:44,314 --> 00:04:46,282 Baš kao što je Kaji rekao. 35 00:04:46,683 --> 00:04:48,548 Vrijeme je. 36 00:04:48,852 --> 00:04:51,286 Bez Longinusovog Koplja, 37 00:04:51,388 --> 00:04:53,754 ne možemo koristiti Lilith za završetak Projekta. 38 00:04:53,890 --> 00:04:57,621 Naša jedina nada je da iskoristimo jedinog pravog Lilithinog potomka, 39 00:04:57,727 --> 00:04:59,058 Eva Jedinicu 01. 40 00:04:59,262 --> 00:05:01,787 To nije bio dio izvornog SEELE-ovog plana. 41 00:05:02,365 --> 00:05:05,926 Stvaranje Evangeliona je bio vrhunac ljudskog postojanja. 42 00:05:06,436 --> 00:05:09,428 Ljudski rod se mora razviti i oblikovati ovaj vrli novi svijet. 43 00:05:09,839 --> 00:05:12,034 Zato smo stvorili Eva Seriju. 44 00:05:12,242 --> 00:05:14,301 Ne trebamo odbaciti svoj ljudski oblik... 45 00:05:14,444 --> 00:05:17,038 da bi iskoristili Evangeliona kao našu privatnu Arku. 46 00:05:17,247 --> 00:05:22,549 To je samo dio procesa da se svi oslobodimo za ponovo rođenje. 47 00:05:22,819 --> 00:05:26,016 Sudbina uništenja je također ushit ponovog rođenja. 48 00:05:26,122 --> 00:05:28,590 Kroz sakrament smrti, Bog, čovječanstvo, 49 00:05:28,725 --> 00:05:31,455 i sva živa bića će biti ujedinjena i uskrsnuta kao jedno. 50 00:05:31,828 --> 00:05:33,887 Smrt ne stvara ništa. 51 00:05:34,130 --> 00:05:36,655 Ti zaslužuješ smrt. 52 00:05:38,601 --> 00:05:42,196 Ljudska vrsta postoji jer ima želju za životom. 53 00:05:42,839 --> 00:05:47,139 To je bila njezina volja kada je odlučila ostati u Evi. 54 00:06:50,273 --> 00:06:54,471 Znači, to se stvarno dogodilo za vrijeme Drugog Udara. 55 00:06:55,378 --> 00:06:56,743 Uhvatili su me! 56 00:07:00,383 --> 00:07:02,214 Ne, nešto drugo. 57 00:07:03,953 --> 00:07:05,079 Počelo je. 58 00:07:06,856 --> 00:07:09,154 Napadnuti smo. 59 00:07:09,259 --> 00:07:12,194 Prebacite lijevu stranu na komunikacijski sustav za nuždu! 60 00:07:12,295 --> 00:07:13,922 Koristite satelit ako trebate! 61 00:07:14,030 --> 00:07:15,861 U redu. Kakvo je stanje desne strane? 62 00:07:16,132 --> 00:07:19,363 Negativno. Sistematski nam prekidaju sve izlazne mrežne linije! 63 00:07:20,637 --> 00:07:22,161 Cilj im je MAGI. 64 00:07:23,072 --> 00:07:24,767 Pritok podataka sa vanjskih terminala. 65 00:07:25,241 --> 00:07:27,505 Pokušavaju se nasilno probiti u MAGI! 66 00:07:27,610 --> 00:07:28,736 Kao što sam i mislio. 67 00:07:28,878 --> 00:07:30,937 Da li dolazi iz MAGI 2 sustava u Matsushiru? 68 00:07:31,080 --> 00:07:33,241 Ne, svih pet MAGI sustava radi zajedno. 69 00:07:33,349 --> 00:07:36,250 Za sada smo identificirali MAGI sustave iz Njemačke, Kine i SAD-a. 70 00:07:36,352 --> 00:07:38,877 SEELE koristi sve svoje resurse. 71 00:07:39,188 --> 00:07:42,521 Pet MAGI sustava protiv jednog. Izgledi nisu dobri. 72 00:07:43,293 --> 00:07:45,056 Četvrta barijera je probijena! 73 00:07:45,395 --> 00:07:47,386 Zaključavam glavnu bazu podataka... 74 00:07:47,530 --> 00:07:49,498 Ne radi! Gubimo kontrolu nad sustavom! 75 00:07:49,666 --> 00:07:53,102 Probili su slijedeću razinu! Pomoćni sustav ne radi! 76 00:07:53,803 --> 00:07:55,168 Ovo je loše. 77 00:07:55,271 --> 00:07:59,105 Ako osvoje MAGI, moći će zauzeti Stožer. 78 00:08:08,751 --> 00:08:10,275 Da pogodim... 79 00:08:10,386 --> 00:08:12,877 Trebaju pomoć sa MAGI-jinim obrambenim sustavima. 80 00:08:12,989 --> 00:08:14,889 Da. Prijavite se u sekundarni Zapovijedni Centar... 81 00:08:15,024 --> 00:08:17,322 gdje će vam poručnica Ibuki objasniti situaciju. 82 00:08:17,493 --> 00:08:20,985 On očekuje da žena koju je napustio skoči kad ju pozove. 83 00:08:21,097 --> 00:08:23,190 Arogantni gad. 84 00:08:23,733 --> 00:08:26,201 Na snazi je uzbuna drugog stupnja. 85 00:08:26,502 --> 00:08:27,594 Prijavak. 86 00:08:27,904 --> 00:08:32,170 Dobro jutro. Tokyo 2 je izdao specijalnu naredbu A-801. 87 00:08:32,508 --> 00:08:33,532 801? 88 00:08:33,643 --> 00:08:36,305 NERV-ova pravna zaštita i nadležnost su ukinuti... 89 00:08:36,446 --> 00:08:39,347 i nadležnost je prebačena na Japansku vladu. 90 00:08:41,017 --> 00:08:44,145 To je bilo samo upozorenje. Pokušavaju preuzeti MAGI, 91 00:08:44,287 --> 00:08:47,484 ali za sada uspijevamo spriječiti štetu. 92 00:08:48,191 --> 00:08:49,158 Ibuki ovdje. 93 00:08:49,258 --> 00:08:53,024 Dr. Akagi trenutno postavlja dodatne obrambene programe. 94 00:08:55,932 --> 00:08:57,559 Ritsuko?! 95 00:09:06,943 --> 00:09:09,377 Činim li nešto glupo? 96 00:09:10,246 --> 00:09:13,943 Interakcija između muškarca i žene je tako nelogična. 97 00:09:15,985 --> 00:09:17,885 Zar nije tako... 98 00:09:18,855 --> 00:09:20,186 Majko? 99 00:09:21,024 --> 00:09:24,425 Oporavak Goura Ground krugova 0.2%. 100 00:09:24,527 --> 00:09:25,653 Koliko još? 101 00:09:26,229 --> 00:09:29,198 Uspijet ćemo. Dr. Akagi je nevjerojatna! 102 00:09:29,866 --> 00:09:32,164 Samo probijanje u MAGI? Malo sutra. 103 00:09:32,268 --> 00:09:35,328 Sumnjam da će nas pustiti da se tako lako izvučemo. 104 00:09:35,571 --> 00:09:37,266 MAGI je bila samo predigra. 105 00:09:37,373 --> 00:09:40,467 Planiraju sveobuhvatni napad na Stožer... 106 00:09:40,576 --> 00:09:43,044 i nasilno preuzimanje obje Eve, zar ne? 107 00:09:43,546 --> 00:09:47,505 Naravno. Mi imamo Adama i Lilith. 108 00:09:48,685 --> 00:09:50,550 Nije ni čudo da su starkelje zabrinuti. 109 00:09:54,357 --> 00:09:56,348 Vanjski dotok podataka prema MAGI zaustavljen. 110 00:09:56,859 --> 00:09:58,759 Obrambeni program Danang B tipa postavljen. 111 00:09:58,995 --> 00:10:01,657 Vanjski pristup spriječen slijedeća 62 sata. 112 00:10:09,305 --> 00:10:11,170 Majko. Vidimo se uskoro. 113 00:10:11,774 --> 00:10:16,074 Ikari je postavio zaštitu tipa 666 na pristupne krugove svog MAGI sustava. 114 00:10:16,212 --> 00:10:18,305 To je vrlo teško probiti. 115 00:10:18,414 --> 00:10:21,781 Izgleda da ćemo morati odustati od preuzimanja Tokio-3 MAGI sustava. 116 00:10:22,051 --> 00:10:26,613 Nadao sam se mirnom rješenju. 117 00:10:26,856 --> 00:10:29,723 Odmah pokrenite napadačke odrede! 118 00:10:39,602 --> 00:10:41,627 Svim jedinicama : počnite napredovanje po planu. 119 00:11:11,134 --> 00:11:13,762 Izgubili smo radarski nadzor u sektorima 8-17! 120 00:11:13,870 --> 00:11:15,701 Veliki odred jedinica Specijalnih Snaga... 121 00:11:15,805 --> 00:11:17,534 je napao vanjski obrambeni obruč! 122 00:11:17,640 --> 00:11:20,131 Još dva napreduju iz smjera Gotenba sektora! 123 00:11:20,610 --> 00:11:24,410 Nakon svega što smo prošli, naš najveći neprijatelj je čovjek. 124 00:11:24,714 --> 00:11:27,342 Svo osoblje na borbene položaje prve razine. 125 00:11:27,450 --> 00:11:29,475 Borbene položaje?! 126 00:11:30,019 --> 00:11:33,455 Ali to su ljudi, ne Anđeli! 127 00:11:33,923 --> 00:11:35,788 Reci to njima. 128 00:12:00,016 --> 00:12:01,608 Što se događa?! Hej! 129 00:12:01,717 --> 00:12:02,741 Što je? 130 00:12:02,852 --> 00:12:05,082 Prijenos sa južnog čvorišta je... 131 00:12:16,632 --> 00:12:18,361 Daigatake tunel je odsječen! 132 00:12:18,467 --> 00:12:20,401 Pucnjava na Zapadnom ulazu broj 5! 133 00:12:20,503 --> 00:12:22,971 Napadačke snage su se probile u prvu razinu! 134 00:12:23,539 --> 00:12:25,370 Napad na zapadnu stranu je mamac! 135 00:12:25,775 --> 00:12:28,608 Ako su im stvarni cilj Eve, prvo će potražiti pilote. 136 00:12:28,811 --> 00:12:31,871 - Recite Shinjiju da čeka u Jedinici 01. - Na zapovijed! 137 00:12:31,981 --> 00:12:33,949 - Gdje je Asuka? - Još uvijek u sobi za opravak 303. 138 00:12:35,284 --> 00:12:37,184 Stavite ju u Jedinicu 02! 139 00:12:37,386 --> 00:12:40,549 Nemoguće da se u trenutnom stanju sinkronizira sa svojom Jedinicom! 140 00:12:40,957 --> 00:12:43,255 Ako je nađu, ubit će ju. 141 00:12:43,392 --> 00:12:45,758 Ako je stavimo u Jedinicu 02, bar će biti na sigurnom. 142 00:12:45,862 --> 00:12:47,227 Razumijem! 143 00:12:47,330 --> 00:12:51,061 Čim Asuka stigne, sakrijte Jedinicu 02 na dno jezera. 144 00:12:51,167 --> 00:12:53,692 Nije baš najbolje skrovište, ali je bolje od kaveza. 145 00:12:53,803 --> 00:12:55,498 - Gdje je Rei? - Ne možemo ju locirati! 146 00:12:55,605 --> 00:12:57,038 Izgubili smo pilota Jedinice 00! 147 00:12:58,107 --> 00:13:00,405 Ubit će ju. Nađite ju, odmah! 148 00:13:18,594 --> 00:13:20,255 Lansiranje jedinice 02 kroz vrata broj 8. 149 00:13:20,363 --> 00:13:22,695 Eva će ostati na dubini od 70 metara. 150 00:13:22,798 --> 00:13:26,290 Pripremite se za lansiranje Jedinice 01. Postavite ju unutar Geofronta. 151 00:13:26,402 --> 00:13:28,870 Ne možemo! Nema Shinjija! 152 00:13:31,474 --> 00:13:32,771 Bože... 153 00:13:33,142 --> 00:13:35,906 Potpuno zatvaranje pokrenuto, počevši od druge razine. 154 00:13:36,012 --> 00:13:39,573 Svo civilno osoblje neka se evakuira kroz rutu 87. Ponavljam... 155 00:13:44,687 --> 00:13:46,814 Podzemna barikada broj 3 je uništena! 156 00:13:46,956 --> 00:13:49,254 Neprijateljske snage su se probile na drugu razinu! 157 00:13:49,358 --> 00:13:51,826 Ne možemo ih zadržavati. 158 00:13:51,928 --> 00:13:53,953 Naš poraz je postao neizbježan. 159 00:13:55,598 --> 00:13:58,624 Profesore Fuyutsuki, molim Vas da se umjesto mene pobrinete za ostatak ovoga. 160 00:13:58,734 --> 00:14:01,601 Da, Zapovijedniče. Pozdravite Yui u moje ime. 161 00:14:25,928 --> 00:14:27,589 Nema odgovora sa druge razine! 162 00:14:27,763 --> 00:14:29,958 Izgubili smo kontakt sa kontrolnom sobom 77. 163 00:14:30,433 --> 00:14:32,993 Trasa interne pruge 57 je uništena. 164 00:14:33,102 --> 00:14:35,969 Ovo je krvavo! Radije bi se borio sa Anđelima! 165 00:14:36,572 --> 00:14:40,508 Naravno. Nismo navikli na borbu sa ljudskim neprijateljima. 166 00:14:51,020 --> 00:14:52,647 Prvo prereži crvene. 167 00:14:59,495 --> 00:15:02,931 Blok B treće razine je napadnut! Ne možemo ih zaustaviti! 168 00:15:03,032 --> 00:15:04,727 Neprijateljska prisutnost potvrđena u bloku F! 169 00:15:04,867 --> 00:15:06,732 Glavna Premosnica je napadnuta! 170 00:15:07,236 --> 00:15:10,330 Odsjecite razine 1-3! Naredite potpuno povlačenje! 171 00:15:10,506 --> 00:15:14,374 Ispustite bakelit u sve prolaze do sekcije 803! 172 00:15:14,477 --> 00:15:15,535 Razumijem! 173 00:15:15,644 --> 00:15:18,340 Otpočinje otpuštanje bakelita u sekciji 703, 174 00:15:18,481 --> 00:15:19,846 trideset sekundi do završetka. 175 00:15:20,383 --> 00:15:22,908 Otpočinje otpuštanje bakelita u sekciji 737... 176 00:15:23,386 --> 00:15:25,786 Ovo bi nam trebalo kupiti nešto vremena. 177 00:15:25,888 --> 00:15:28,482 Narednice Katsuragi! Ruta 47 je potpuno blokirana. 178 00:15:28,624 --> 00:15:31,991 Treća jedinica ne može napredovati. Shinji je potpuno odsječen! 179 00:15:38,901 --> 00:15:41,563 Svo civilno osoblje neka izbjegava sukob sa neprijateljem. 180 00:15:42,972 --> 00:15:44,269 Ovo su profesionalci, 181 00:15:44,440 --> 00:15:46,340 pa ako se ne možete povući u Centralnu Dogmu... 182 00:15:46,442 --> 00:15:48,740 najbolje da se predate. 183 00:15:48,844 --> 00:15:51,335 - Preuzmite zapovijedništvo. - Na zapovijed. 184 00:15:53,682 --> 00:15:55,274 Planina Futagoyama osigurana. 185 00:15:55,384 --> 00:15:57,215 Ovo je teže nego što smo mislili. 186 00:15:57,319 --> 00:15:59,787 Nikad ne dobivamo lake poslove. 187 00:16:00,523 --> 00:16:06,223 Ovo je ludilo! Ovaj Centar nije napravljen da izdrži invaziju. 188 00:16:06,729 --> 00:16:08,560 Jedva možemo odbijati teroriste. 189 00:16:08,664 --> 00:16:12,794 Ako Japanska Vojska izvrši puni napad, gotovi smo. 190 00:16:13,369 --> 00:16:16,497 Polako ali sigurno su nam rezali obrambeni budžet. 191 00:16:16,605 --> 00:16:19,301 Vjerojatno su ovo planirali od samog početka. 192 00:16:19,408 --> 00:16:21,000 Lako moguče... 193 00:16:32,121 --> 00:16:33,315 Otpusti osigurač. 194 00:16:35,024 --> 00:16:38,289 Ne mogu. Ne mogu pucati iz ovoga. 195 00:16:38,394 --> 00:16:40,624 Naravno da možeš! Prošla si osnovni trening! 196 00:16:40,729 --> 00:16:43,664 Ali tamo smo pucali na mete, a ne na žive ljude! 197 00:16:44,700 --> 00:16:46,725 Ne budi glupa! Ubijaj ili ćeš biti ubijena!*********************************** 198 00:17:02,785 --> 00:17:03,774 Rei. 199 00:17:10,860 --> 00:17:12,691 Znao sam da ću te naći ovdje. 200 00:17:19,635 --> 00:17:23,127 Vrijeme je. Idemo. 201 00:17:25,674 --> 00:17:28,199 Prva razina osigurana. Prijam. 202 00:17:28,310 --> 00:17:31,802 U redu. Mi napredujemo prema MAGI sustavu i zapovijednom centru druge razine. 203 00:17:31,914 --> 00:17:34,041 Trenutno nailazimo na otpor. 204 00:17:34,150 --> 00:17:38,143 Odmah otpočnite hlađenje petog Malbolgia sektora. 205 00:17:42,758 --> 00:17:44,555 Likvidirajte pilote Eva čim ih vidite. 206 00:17:44,660 --> 00:17:47,288 Likvidacija civilnog osoblja odobrena. 207 00:17:47,396 --> 00:17:50,388 Jedinice Yanagihara i Shinjo neka počnu napredovati na slijedeću razinu. 208 00:17:55,971 --> 00:17:58,303 Locirali smo Treće Dijete. Otpočinjemo likvidaciju. 209 00:18:01,143 --> 00:18:03,475 Nemoj se ljutiti. Ništa osobno. 210 00:18:11,987 --> 00:18:13,978 Ni ovo nije ništa osobno. 211 00:18:17,960 --> 00:18:21,157 Hajdemo te odvesti do Jedinice 01. Idemo. 212 00:18:25,601 --> 00:18:27,626 Prijam. Osigurali smo ljubičastu jedinicu. 213 00:18:27,736 --> 00:18:29,829 Ubacivanje bakelita nije bilo problem. 214 00:18:33,842 --> 00:18:39,405 Kvragu. Pokušavaju spriječiti kontakt Shinjija i Jedinice 01. 215 00:18:39,648 --> 00:18:41,775 Ostajemo bez vremena. 216 00:18:41,951 --> 00:18:43,942 To je to, Shinji. 217 00:18:45,688 --> 00:18:50,625 Želiš li bježati ili želiš pilotirati Evu? 218 00:18:51,260 --> 00:18:53,626 Ako samo sjediš ovdje, to je kao da si već mrtav! 219 00:18:54,163 --> 00:18:56,563 Pomozi mi, Asuka... Pomozi mi. 220 00:18:56,865 --> 00:19:01,029 Skrivaš se pod suknju djevojčice u ovakvoj sitaciji?! 221 00:19:01,170 --> 00:19:04,264 Odustati na pola je gore nego nikad ne započeti! 222 00:19:04,840 --> 00:19:06,535 Digni se. 223 00:19:07,743 --> 00:19:08,869 Pokreni se! 224 00:19:09,612 --> 00:19:13,548 Želim umrijeti. Ne želim ništa raditi. 225 00:19:13,849 --> 00:19:15,840 Prestani se ponašati kao dosadno derište! 226 00:19:15,951 --> 00:19:18,010 Sviđalo ti se to ili ne, još si živ! 227 00:19:18,120 --> 00:19:21,214 Pokreni se i UČINI nešto. Umrijeti možeš kasnije 228 00:19:24,793 --> 00:19:25,782 Nevažno! 229 00:19:25,928 --> 00:19:28,863 Sigurnost Terminalne Dogme je prioritet, jasno?! 230 00:19:33,569 --> 00:19:34,968 Ako su uništili su sve ostalo, 231 00:19:35,070 --> 00:19:37,038 zašto nas jednostavno ne digu u zrak i završe s tim?! 232 00:19:37,139 --> 00:19:40,404 Da ne sjedimo na orginalnom MAGI sustavu, 233 00:19:40,509 --> 00:19:41,908 vjerojatno već bi. 234 00:19:42,578 --> 00:19:45,103 Vjerojatno ga trebaju u što boljem stanju. 235 00:19:45,281 --> 00:19:47,545 Samo se nadam da ne iskoriste biokemijsko oružje. 236 00:19:47,650 --> 00:19:49,174 Moglo bi biti gadno. 237 00:19:49,285 --> 00:19:50,752 To ili N2 (NeNuklearne) mine. 238 00:20:14,176 --> 00:20:15,438 Mi o vuku... 239 00:20:15,544 --> 00:20:17,535 Više se ne suzdržavaju! 240 00:20:17,646 --> 00:20:19,341 Pretjerali su. 241 00:20:25,988 --> 00:20:28,650 Zašto ovako jako žele Eve?! 242 00:20:29,525 --> 00:20:31,823 Planiraju pokrenuti Treći Udar... 243 00:20:31,960 --> 00:20:34,155 koristeći Eva seriju umjesto Anđela. 244 00:20:35,297 --> 00:20:39,393 Prije 15 godina, ljudi su namjerno pokrenuli Drugi Udar, 245 00:20:39,835 --> 00:20:43,168 jer je to bio jedini način da se potencijalna šteta svede na minimum. 246 00:20:43,472 --> 00:20:46,305 Morali su svesti Adama na embrionsko stanje... 247 00:20:46,442 --> 00:20:49,036 prije nego se ostali Anđeli probude. 248 00:20:50,379 --> 00:20:55,248 Vidiš, Shinji, ljudska rasa je proizašla iz bića zvanog Lilith, 249 00:20:55,351 --> 00:20:58,286 jednako kao i Adam. 250 00:20:58,654 --> 00:21:00,849 Mi smo osamnaesti Anđeo. 251 00:21:01,156 --> 00:21:03,750 Ostali anđeli su samo različite mogučnosti... 252 00:21:04,026 --> 00:21:06,153 onoga što smo mogli postati. 253 00:21:06,695 --> 00:21:09,664 Tužno je što ne možemo koegzistirati... 254 00:21:09,798 --> 00:21:13,234 iako smo u osnovi isti. 255 00:21:14,403 --> 00:21:18,362 Slušaj, Shinji. Moraš uništiti ostatak Eva Serije. 256 00:21:18,874 --> 00:21:21,342 To je jedini način da preživimo. 257 00:21:22,544 --> 00:21:24,705 Sve telefonske linije su mrtve. 258 00:21:24,813 --> 00:21:25,681 Prefektura Nagano, Novi Tokyo 2 259 00:21:25,681 --> 00:21:27,783 Prefektura Nagano, Novi Tokyo 2 Da, gospodine. Udari projektila 260 00:21:27,783 --> 00:21:29,651 Izvršni Ured Broj 3, Premijerov ured su potvrđeni prije tri minute. 261 00:21:29,651 --> 00:21:30,986 Izvršni Ured Broj 3, Premijerov ured Taj Projekt Instrumentalnosti... 262 00:21:30,986 --> 00:21:34,046 koji je NERV tajno istraživao... 263 00:21:34,156 --> 00:21:38,855 pokušavajući pokrenuti Treći Udar i uništiti čovječanstvo, 264 00:21:39,094 --> 00:21:40,755 sve mi se to skupa gadi. 265 00:21:40,996 --> 00:21:43,294 Čovječanstvo je vjerojatno jedina vrsta... 266 00:21:43,432 --> 00:21:45,423 sposobna da mrzi sama sebe. 267 00:21:45,534 --> 00:21:48,002 Što se može. Pretpostavljam da jedino što nam je preostalo... 268 00:21:48,103 --> 00:21:50,094 je uništenje Stožera NERV-a. 269 00:21:50,239 --> 00:21:52,969 Da Njemačka ili Kina započnu ponovni razvoj? 270 00:21:53,242 --> 00:21:55,403 Ne. Nećemo dvaput ponoviti istu pogrešku. 271 00:21:55,544 --> 00:21:59,640 Pobrinite se da se nitko ne približi ruševinama slijedećih 20 godina, baš kao Starom Tokiju.. 272 00:22:02,651 --> 00:22:03,982 Površinska vrućina se raspršila. 273 00:22:04,119 --> 00:22:06,713 Izboji stlačene pare su također prestali. 274 00:22:06,822 --> 00:22:08,915 Pozicije svih odreda su potvrđene. 275 00:22:09,458 --> 00:22:13,258 Treća razina Dogme i ljubičasta Jedinica su osigurane. 276 00:22:13,495 --> 00:22:14,689 A crvena? 277 00:22:14,997 --> 00:22:17,431 U jezeru je, na oko 70 metara dubine. 278 00:22:17,566 --> 00:22:19,659 Ne znamo je li pilot živ ili mrtav. 279 00:22:32,314 --> 00:22:33,872 Još sam živa...? 280 00:23:06,782 --> 00:23:10,616 Ne želim umrijeti. Ne želim umrijeti. 281 00:23:10,986 --> 00:23:14,547 Ne želim umrijeti. Ne želim umrijeti. 282 00:23:14,923 --> 00:23:20,156 Ne želim umrijeti. Ne želim umrijeti. 283 00:23:20,529 --> 00:23:21,894 Još si živa... Ne želim umrijeti. 284 00:23:23,832 --> 00:23:26,960 Ne smiješ još umrijeti... Ne želim umrijeti. 285 00:23:27,603 --> 00:23:29,628 Moraš živjeti... Ne želim umrijeti. 286 00:23:31,473 --> 00:23:33,270 Neću dopustiti da umreš... Ne želim umrijeti. 287 00:23:33,475 --> 00:23:35,602 Zaštitit ću te... Ne želim umrijeti. 288 00:23:35,711 --> 00:23:38,908 Još si živa... Ne želim umrijeti. 289 00:23:39,014 --> 00:23:41,539 Neću dopustiti da umreš... Ne želim umrijeti. 290 00:23:41,650 --> 00:23:45,051 Ne smiješ umrijeti... Ne želim umrijeti. 291 00:23:45,153 --> 00:23:47,018 Umrimo skupa! Ne želim umrijeti. 292 00:23:47,122 --> 00:23:48,555 Nemoj ju ubiti... Ne želim umrijeti. 293 00:23:48,657 --> 00:23:52,286 Ne želim umrijeti. Ne želim umrijeti. 294 00:23:52,661 --> 00:23:56,859 Ne želim umrijeti. Ne želim umrijeti. 295 00:23:56,965 --> 00:23:58,694 Moraš živjeti... Ne želim umrijeti. 296 00:23:59,902 --> 00:24:02,393 NE ŽELIM UMRIJETI!!!! 297 00:24:07,809 --> 00:24:10,437 Mama! Cijelo vrijeme si bila tu? 298 00:24:16,919 --> 00:24:17,908 Mama!! 299 00:24:25,694 --> 00:24:27,559 - Što je to?! - Bože dragi! 300 00:24:57,893 --> 00:25:01,192 Mama... Mama! Sad shvaćam! 301 00:25:03,265 --> 00:25:04,926 Značenje AT polja! 302 00:25:07,636 --> 00:25:09,263 Uvijek si me štitila! 303 00:25:12,507 --> 00:25:14,065 Uvijek pazila na mene! 304 00:25:29,491 --> 00:25:33,621 Uvijek smo bili zajedno! Mama! 305 00:25:36,865 --> 00:25:40,096 Eva 02 je aktivirana! Asuka je u redu! Živa je! 306 00:25:40,435 --> 00:25:41,402 Asuka?! 307 00:25:45,340 --> 00:25:46,364 Kabel! 308 00:25:46,608 --> 00:25:49,805 Usredotočite vatru na kabel za napajanje! 309 00:25:54,583 --> 00:25:56,574 Čak i bez pupčane vrpce, 310 00:25:57,719 --> 00:26:00,654 još uvijek imam 12 slojeva metalnog oklopa! 311 00:26:03,659 --> 00:26:05,820 A imam i svoje AT polje! 312 00:26:10,032 --> 00:26:12,159 Neću izgubiti! 313 00:26:14,870 --> 00:26:16,895 Posebno ne od vas, gadovi! 314 00:26:39,194 --> 00:26:41,992 Taj prokleti Evangelion. 315 00:26:42,130 --> 00:26:44,928 Još jednom, naši planovi se neće ostvariti. 316 00:26:45,233 --> 00:26:49,567 Izgleda da ćemo morati klinom izbijati klin. 317 00:27:19,201 --> 00:27:20,691 Serijske Eve? 318 00:27:20,802 --> 00:27:22,235 Završene su? 319 00:27:29,778 --> 00:27:34,010 Poslali su svih 9 Jedinica sa S2 pogonom? 320 00:27:34,116 --> 00:27:35,447 To izgleda previše. 321 00:27:36,184 --> 00:27:38,652 Osim ako... Ne planiraju ga valjda ovdje pokrenuti?! 322 00:27:58,340 --> 00:28:02,140 Slušaj, Asuka. Želim da uništiš ostatak Eva Serije. 323 00:28:02,711 --> 00:28:04,508 Shinji će ti se pridružiti čim bude mogao. 324 00:28:04,646 --> 00:28:05,977 Izdrži još malo. 325 00:28:06,248 --> 00:28:09,911 Znači, možemo doći do Jedinice 01 kroz pristupnu rutu 20, je li tako? 326 00:28:10,018 --> 00:28:12,452 Potvrdno. Postavili smo trostruku zaštitu na napajanje. 327 00:28:12,554 --> 00:28:14,545 Pa dokle god stignete tamo u slijedeće tri minute, 328 00:28:14,656 --> 00:28:16,123 odvest će vas direktno do kaveza 7. 329 00:28:30,806 --> 00:28:32,967 "Uništi ostatak Eva Serije", ha? 330 00:28:34,075 --> 00:28:37,044 Da li se tako priča sa nekim tko je baš izašao iz bolnice? 331 00:28:38,513 --> 00:28:40,674 Devet jedinica u samo tri i pol minute... 332 00:28:40,782 --> 00:28:43,182 dakle 20 sekundi za svaku. 333 00:29:03,772 --> 00:29:04,739 Erste! 334 00:29:12,981 --> 00:29:13,970 To je to. 335 00:29:22,557 --> 00:29:23,854 Pobjegli su. 336 00:29:23,959 --> 00:29:27,258 Meta nije likvidirana. Da nastavimo potjeru? 337 00:29:27,362 --> 00:29:28,329 Negativno. 338 00:29:28,430 --> 00:29:30,125 To područje je označeno za miniranje. 339 00:29:30,232 --> 00:29:31,199 Odmah se povucite. 340 00:29:31,600 --> 00:29:32,567 Na zapovijed. 341 00:29:35,036 --> 00:29:38,472 Pa, to bi ih trebalo zadržati na neko vrijeme. 342 00:29:42,844 --> 00:29:46,712 Ne brini se. Nije loše kako izgleda. 343 00:29:53,021 --> 00:29:55,888 Napajanje još radi. Još ima vremena. 344 00:30:02,030 --> 00:30:04,089 Shinji, slušaj me. 345 00:30:04,199 --> 00:30:06,292 Od sada nadalje, sam si. 346 00:30:06,434 --> 00:30:09,335 Morat ćeš sam donositi odluke. 347 00:30:11,039 --> 00:30:15,339 Ja... Ne mogu. Ja nisam dobar ni za što. 348 00:30:16,011 --> 00:30:21,916 Ne mogu pilotirati Evu, ako je sve što uzrokujem bol i smrt. 349 00:30:23,418 --> 00:30:26,819 Mislio sam da nemam izbora nego pilotirati Evu, 350 00:30:26,922 --> 00:30:28,890 ali samo sam se zavaravao. 351 00:30:28,990 --> 00:30:32,551 Nisam vrijedan pilotirati Evu jer ništa ne razumijem! 352 00:30:32,661 --> 00:30:35,596 Nesposoban sam činiti dobro drugima. 353 00:30:37,766 --> 00:30:39,859 Učinio sam nešto užasno Asuki. 354 00:30:40,502 --> 00:30:42,493 Ubio sam Kaworua. 355 00:30:42,837 --> 00:30:46,204 Užasna sam osoba. Nepovjerljiv sam i kukavica. 356 00:30:46,308 --> 00:30:50,506 Ako sve što radim nanosi bol drugima, radije ne bi ništa radio! 357 00:30:51,179 --> 00:30:52,976 Neću se sažaliti nad tobom. 358 00:30:53,114 --> 00:30:57,244 Ako ne želiš osjećati bol, možeš samo sjesti ovdje i umrijeti. 359 00:30:58,286 --> 00:31:01,414 Plakanje također neće ništa riješiti! 360 00:31:03,625 --> 00:31:06,958 Mrziš se, zar ne? Zato nanosiš bol drugima. 361 00:31:07,062 --> 00:31:09,462 Duboko unutra znaš da više boli... 362 00:31:09,564 --> 00:31:14,126 kada drugima uzrokuješ bol, nego kad ti sam patiš. 363 00:31:14,235 --> 00:31:18,467 Ali, Shinji, to je bila TVOJA odluka i zbog toga je tvoj izbor opravdan. 364 00:31:18,640 --> 00:31:22,770 To si želio, pa se zbog toga i isplatilo. 365 00:31:23,011 --> 00:31:26,947 Prestani si lagati i shvati da IMAŠ izbora. 366 00:31:27,048 --> 00:31:29,846 Onda prihvati što si izabrao. 367 00:31:29,951 --> 00:31:32,681 Ali ti nisi ja. 368 00:31:32,787 --> 00:31:34,948 Nikad nećeš razumijeti! 369 00:31:36,424 --> 00:31:38,415 Pa što onda ako nisam ti?! 370 00:31:38,626 --> 00:31:42,790 To ne znači da možeš odustati! 371 00:31:43,531 --> 00:31:47,900 Ako odustaneš, nikad ti neću oprostiti dokle god sam živa. 372 00:31:48,003 --> 00:31:50,062 Ni ja nisam savršena. 373 00:31:50,338 --> 00:31:53,501 Napravila sam hrpu glupih izbora i kasnije požalila. 374 00:31:53,641 --> 00:31:56,337 I činila sam to ponovo i ponovo. 375 00:31:56,478 --> 00:31:59,413 Začarani krug šuplje sreće i pokvarene mržnje prema sebi. 376 00:31:59,547 --> 00:32:02,675 Ali čak i tada, svaki put sam naučila nešto o sebi. 377 00:32:04,185 --> 00:32:05,675 Molim te, Shinji. 378 00:32:05,954 --> 00:32:10,323 Moraš pilotirati Evu i riješiti ovo jednom za svagda. 379 00:32:11,192 --> 00:32:14,719 Otkrij zašto si došao ovamo. 380 00:32:14,829 --> 00:32:18,128 Zašto uopće postojiš. 381 00:32:18,666 --> 00:32:21,601 A kada nađeš svoje odgovore, 382 00:32:22,203 --> 00:32:24,068 vrati mi se. 383 00:32:31,479 --> 00:32:33,140 Obećaj mi. 384 00:32:36,051 --> 00:32:37,416 Vidimo se uskoro. 385 00:32:52,867 --> 00:32:54,858 To je bio poljubac odraslih. 386 00:32:55,303 --> 00:32:57,601 Ostalo ćemo obaviti kad se vratiš. 387 00:33:12,387 --> 00:33:15,288 Da sam znala da ću ovako završiti, 388 00:33:15,390 --> 00:33:21,329 poslušala bi Asuku i promijenila tepih. 389 00:33:22,464 --> 00:33:24,523 Jelda, Pen Pen? 390 00:33:26,568 --> 00:33:31,130 Kaji... Učinila sam pravu stvar, zar ne? 391 00:34:55,223 --> 00:34:57,817 Kvragu, baš su uporni. 392 00:34:57,959 --> 00:35:01,087 Naravno da onog idiota Shinjija nema kada ga najviše trebaš! 393 00:35:36,231 --> 00:35:37,994 Čekala sam te. 394 00:36:17,672 --> 00:36:18,934 Žao mi je... 395 00:36:20,408 --> 00:36:25,141 ali preprogramirala sam MAGI bez tvog dopuštenja. 396 00:36:26,180 --> 00:36:28,307 Posljednji zahtjev voljene kćeri. 397 00:36:28,916 --> 00:36:31,749 Majko, završimo ovo skupa. 398 00:36:39,460 --> 00:36:40,950 Ne radi. Zašto?! 399 00:36:41,062 --> 00:36:42,120 PRISTUP ODBIJEN 400 00:36:42,930 --> 00:36:44,158 Gašpar me izdao?! 401 00:36:44,699 --> 00:36:48,760 Majko, kako si mgla izabrati svog ljubavnika preko mene? 402 00:36:50,638 --> 00:36:52,299 Ritsuko Akagi. 403 00:36:53,007 --> 00:36:54,634 Ja te stvarno... 404 00:37:01,983 --> 00:37:02,950 Lažljivče. 405 00:37:12,627 --> 00:37:13,787 Što se događa tamo gore? 406 00:37:13,895 --> 00:37:16,728 Ima manje od minute zaliha energije. 407 00:37:16,964 --> 00:37:18,522 Ovom brzinom, Asuka će... 408 00:37:23,004 --> 00:37:24,562 Ne mogu izgubiti!! 409 00:37:25,173 --> 00:37:26,800 Mama pazi na mene! 410 00:37:30,211 --> 00:37:31,200 Mama? 411 00:37:32,413 --> 00:37:33,710 Majko! 412 00:37:38,853 --> 00:37:41,617 Ovo je zadnji! 413 00:38:05,480 --> 00:38:07,243 Longinusovo Koplje? 414 00:38:31,038 --> 00:38:35,134 Interne zalihe energije potrošene. Operacijska granica dosegnuta. 415 00:38:35,243 --> 00:38:37,905 Jedinica 02 je utihnula. 416 00:38:40,248 --> 00:38:41,476 Koji... 417 00:38:42,283 --> 00:38:44,410 Poražene Serijske Eve... 418 00:38:59,634 --> 00:39:01,568 Serijske Eva Jedinice su se aktivirale! 419 00:39:09,877 --> 00:39:11,640 Zar će ju dovršiti? 420 00:39:25,393 --> 00:39:26,417 Što se događa?! 421 00:39:26,627 --> 00:39:30,085 Ne želim ovo vidjeti! Ne mogu gledati! 422 00:39:30,298 --> 00:39:32,129 To je jedinica 02? 423 00:39:46,647 --> 00:39:50,139 Ubit ću vas. Ubit ću vas. 424 00:39:52,286 --> 00:39:56,780 Ubit ću vas. Ubit ću vas. Ubit ću vas. Ubit ću vas. 425 00:39:56,924 --> 00:39:58,152 Sve ću vas ubiti. 426 00:40:03,464 --> 00:40:07,025 Ubit ću vas. Ubit ću vas. Ubit ću vas sve. 427 00:40:07,134 --> 00:40:11,662 Ubit ću vas. Ubit ću vas sve. 428 00:40:12,073 --> 00:40:13,097 Berzerker! 429 00:40:13,207 --> 00:40:16,142 Zaustavi ovo. Asuka! Stani!! 430 00:40:16,410 --> 00:40:19,573 Ubit ću vas. Ubit ću vas. 431 00:40:19,680 --> 00:40:23,707 Ubit ću vas. Ubit ću vas. Ubit ću vas sve. 432 00:40:23,818 --> 00:40:28,346 Ubit ću vas. Sve ću vas ubiti!!! 433 00:40:34,629 --> 00:40:37,223 Shinji! Jedinica 02! 434 00:40:37,398 --> 00:40:39,764 Asuka je... Asuka!! 435 00:40:39,967 --> 00:40:42,401 Ne mogu doći do Eve. 436 00:40:42,503 --> 00:40:44,334 Ne mogu ništa. 437 00:40:55,983 --> 00:40:57,245 Majko. 438 00:41:01,188 --> 00:41:03,088 Jedinica 01 se napokon probudila. 439 00:41:21,542 --> 00:41:23,476 Evangelion Jedinica 01! 440 00:41:23,578 --> 00:41:24,943 Vrag osobno. 441 00:41:36,757 --> 00:41:37,724 Asuka... 442 00:41:53,741 --> 00:41:56,835 Nastaviti će se... 443 00:46:44,798 --> 00:46:47,699 Želim izraziti svoju duboku zahvalnost glumcima, osoblju, prijateljima, 444 00:46:47,801 --> 00:46:50,668 i petorima ženama koji su pomogli privesti ovaj film kraju. 445 00:46:50,771 --> 00:46:52,033 Puno vam hvala. Hideaki Anno 446 00:46:55,909 --> 00:46:59,003 Već sam se spojio sa Adamom. 447 00:46:59,112 --> 00:47:02,081 Jedini način da ponovo vidim svoju voljenu Yui, 448 00:47:02,182 --> 00:47:06,482 je kroz zabranjeno jedinstvo Adama i Lilith. 449 00:47:08,288 --> 00:47:09,846 Nemamo više vremena. 450 00:47:09,990 --> 00:47:13,050 Tvoje AT polje neće moći još dugo držati svoj oblik. 451 00:47:13,894 --> 00:47:15,828 Počnimo, Rei. 452 00:47:16,330 --> 00:47:19,595 Otpusti svoje AT polje, branu svog uma. 453 00:47:19,700 --> 00:47:21,827 Učini naše nesavršene duše ponovo cijelima. 454 00:47:21,935 --> 00:47:24,096 Odbaci ovaj nepotreban fizički oblik. 455 00:47:24,204 --> 00:47:26,536 Spoji sve duše u jednu. 456 00:47:26,840 --> 00:47:30,139 I onda, odvedi me k Yui. 457 00:47:43,991 --> 00:47:45,390 EPIZODA 26 458 00:47:45,592 --> 00:47:47,082 Moje Čisto Srce Za Tebe 459 00:47:57,170 --> 00:47:58,535 Asuka. 460 00:48:10,117 --> 00:48:11,084 Ikari. 461 00:48:19,526 --> 00:48:22,620 Nepoznati objekt se velikom brzinom približava iz lunarne orbite. 462 00:48:22,729 --> 00:48:24,128 Što je to?! 463 00:48:26,433 --> 00:48:28,458 Nije valjda... Longinusovo Koplje! 464 00:48:38,412 --> 00:48:41,040 Nakon dugog čekanja, naši snovi će biti ostvareni. 465 00:48:41,214 --> 00:48:44,980 Orginalno Longinusovo Koplje nam se vratilo.