1
00:01:19,543 --> 00:01:22,444
Neon Genesis Evangelion
(Radosna Vijest Novog Postanka)
Filmska Verzija
2
00:02:00,050 --> 00:02:04,680
Odjeli 2 i 3 istočnog krila biti će zatvoreni u 18 sati.
3
00:02:05,255 --> 00:02:09,487
Svo osoblje mora napustiti to područje do 16:30.
4
00:02:09,859 --> 00:02:12,885
Misato i Ayanami me plaše.
5
00:02:14,831 --> 00:02:18,028
Pomozi mi.
Pomozi mi, Asuka.
6
00:02:22,439 --> 00:02:25,966
Hej, Probudi se. Hej...
7
00:02:27,744 --> 00:02:29,268
Probudi se!
8
00:02:30,780 --> 00:02:32,577
Hej, hej...
9
00:02:33,216 --> 00:02:37,175
Asuka... Asuka...
Asuka!
10
00:02:43,393 --> 00:02:44,451
Pomozi mi.
11
00:02:45,562 --> 00:02:46,961
Molim te, pomozi mi.
12
00:02:48,031 --> 00:02:49,396
Pomozi mi.
13
00:02:50,133 --> 00:02:51,395
Pomozi mi.
14
00:02:53,236 --> 00:02:54,328
Pomozi mi!
15
00:02:54,771 --> 00:02:58,730
Reci da sam idiot kao što to uvijek radiš!
16
00:02:59,743 --> 00:03:00,732
Hej!
17
00:03:46,656 --> 00:03:48,647
Kako sam sjeban.
18
00:03:52,162 --> 00:03:55,029
Sav pristup Stožeru je ograničen?
19
00:03:55,298 --> 00:03:57,425
Uzbuna prvog stupnja je na snazi.
20
00:03:57,734 --> 00:04:01,192
To nema smisla. Mislila sam da je Kaworu bio zadnji Anđeo.
21
00:04:01,371 --> 00:04:04,169
I bio je. Svi Anđeli su pobijedeni.
22
00:04:04,307 --> 00:04:06,867
Ako smo sigurni, zašto smo onda na uzbuni prvog stupnja?
23
00:04:07,077 --> 00:04:09,978
Što će biti sa NERV-om i Evama?
24
00:04:10,080 --> 00:04:11,741
Da je bar Dr. Akagi ovdje.
25
00:04:11,848 --> 00:04:14,248
NERV će vjerojatno biti raspušten.
26
00:04:14,918 --> 00:04:17,478
Ne znam što će biti s nama.
27
00:04:17,987 --> 00:04:22,083
Sve što možemo je čekati da Projekt Instrumentalnosti otpočne.
28
00:04:26,363 --> 00:04:29,332
I tako je čovječanstvo, rasa odvojenih i nepotpunih bića punih mana,
29
00:04:29,432 --> 00:04:33,391
doseglo vrhunac svog evolucijskog potencijala.
30
00:04:33,503 --> 00:04:37,200
Projekt Instrumentalnosti će proizvesti evolucijsku sintezu...
31
00:04:37,407 --> 00:04:40,399
odvojenih ljudskih entiteta u jedno jedinstveno savršeno biće.
32
00:04:40,510 --> 00:04:42,637
I Odbor neće koristiti NERV ili Adama.
33
00:04:42,746 --> 00:04:44,213
Koristiti će Eve.
34
00:04:44,314 --> 00:04:46,282
Baš kao što je Kaji rekao.
35
00:04:46,683 --> 00:04:48,548
Vrijeme je.
36
00:04:48,852 --> 00:04:51,286
Bez Longinusovog Koplja,
37
00:04:51,388 --> 00:04:53,754
ne možemo koristiti Lilith za završetak Projekta.
38
00:04:53,890 --> 00:04:57,621
Naša jedina nada je da iskoristimo jedinog pravog Lilithinog potomka,
39
00:04:57,727 --> 00:04:59,058
Eva Jedinicu 01.
40
00:04:59,262 --> 00:05:01,787
To nije bio dio izvornog SEELE-ovog plana.
41
00:05:02,365 --> 00:05:05,926
Stvaranje Evangeliona je bio vrhunac ljudskog postojanja.
42
00:05:06,436 --> 00:05:09,428
Ljudski rod se mora razviti i oblikovati ovaj vrli novi svijet.
43
00:05:09,839 --> 00:05:12,034
Zato smo stvorili Eva Seriju.
44
00:05:12,242 --> 00:05:14,301
Ne trebamo odbaciti svoj ljudski oblik...
45
00:05:14,444 --> 00:05:17,038
da bi iskoristili Evangeliona kao našu privatnu Arku.
46
00:05:17,247 --> 00:05:22,549
To je samo dio procesa da se svi oslobodimo za ponovo rođenje.
47
00:05:22,819 --> 00:05:26,016
Sudbina uništenja je također ushit ponovog rođenja.
48
00:05:26,122 --> 00:05:28,590
Kroz sakrament smrti, Bog, čovječanstvo,
49
00:05:28,725 --> 00:05:31,455
i sva živa bića će biti ujedinjena i uskrsnuta kao jedno.
50
00:05:31,828 --> 00:05:33,887
Smrt ne stvara ništa.
51
00:05:34,130 --> 00:05:36,655
Ti zaslužuješ smrt.
52
00:05:38,601 --> 00:05:42,196
Ljudska vrsta postoji jer ima želju za životom.
53
00:05:42,839 --> 00:05:47,139
To je bila njezina volja kada je odlučila ostati u Evi.
54
00:06:50,273 --> 00:06:54,471
Znači, to se stvarno dogodilo za vrijeme Drugog Udara.
55
00:06:55,378 --> 00:06:56,743
Uhvatili su me!
56
00:07:00,383 --> 00:07:02,214
Ne, nešto drugo.
57
00:07:03,953 --> 00:07:05,079
Počelo je.
58
00:07:06,856 --> 00:07:09,154
Napadnuti smo.
59
00:07:09,259 --> 00:07:12,194
Prebacite lijevu stranu na komunikacijski sustav za nuždu!
60
00:07:12,295 --> 00:07:13,922
Koristite satelit ako trebate!
61
00:07:14,030 --> 00:07:15,861
U redu.
Kakvo je stanje desne strane?
62
00:07:16,132 --> 00:07:19,363
Negativno. Sistematski nam prekidaju sve izlazne mrežne linije!
63
00:07:20,637 --> 00:07:22,161
Cilj im je MAGI.
64
00:07:23,072 --> 00:07:24,767
Pritok podataka sa vanjskih terminala.
65
00:07:25,241 --> 00:07:27,505
Pokušavaju se nasilno probiti u MAGI!
66
00:07:27,610 --> 00:07:28,736
Kao što sam i mislio.
67
00:07:28,878 --> 00:07:30,937
Da li dolazi iz MAGI 2 sustava u Matsushiru?
68
00:07:31,080 --> 00:07:33,241
Ne, svih pet MAGI sustava radi zajedno.
69
00:07:33,349 --> 00:07:36,250
Za sada smo identificirali MAGI sustave iz Njemačke, Kine i SAD-a.
70
00:07:36,352 --> 00:07:38,877
SEELE koristi sve svoje resurse.
71
00:07:39,188 --> 00:07:42,521
Pet MAGI sustava protiv jednog. Izgledi nisu dobri.
72
00:07:43,293 --> 00:07:45,056
Četvrta barijera je probijena!
73
00:07:45,395 --> 00:07:47,386
Zaključavam glavnu bazu podataka...
74
00:07:47,530 --> 00:07:49,498
Ne radi! Gubimo kontrolu nad sustavom!
75
00:07:49,666 --> 00:07:53,102
Probili su slijedeću razinu! Pomoćni sustav ne radi!
76
00:07:53,803 --> 00:07:55,168
Ovo je loše.
77
00:07:55,271 --> 00:07:59,105
Ako osvoje MAGI, moći će zauzeti Stožer.
78
00:08:08,751 --> 00:08:10,275
Da pogodim...
79
00:08:10,386 --> 00:08:12,877
Trebaju pomoć sa MAGI-jinim obrambenim sustavima.
80
00:08:12,989 --> 00:08:14,889
Da. Prijavite se u sekundarni Zapovijedni Centar...
81
00:08:15,024 --> 00:08:17,322
gdje će vam poručnica Ibuki objasniti situaciju.
82
00:08:17,493 --> 00:08:20,985
On očekuje da žena koju je napustio skoči kad ju pozove.
83
00:08:21,097 --> 00:08:23,190
Arogantni gad.
84
00:08:23,733 --> 00:08:26,201
Na snazi je uzbuna drugog stupnja.
85
00:08:26,502 --> 00:08:27,594
Prijavak.
86
00:08:27,904 --> 00:08:32,170
Dobro jutro. Tokyo 2 je izdao specijalnu naredbu A-801.
87
00:08:32,508 --> 00:08:33,532
801?
88
00:08:33,643 --> 00:08:36,305
NERV-ova pravna zaštita i nadležnost su ukinuti...
89
00:08:36,446 --> 00:08:39,347
i nadležnost je prebačena na Japansku vladu.
90
00:08:41,017 --> 00:08:44,145
To je bilo samo upozorenje. Pokušavaju preuzeti MAGI,
91
00:08:44,287 --> 00:08:47,484
ali za sada uspijevamo spriječiti štetu.
92
00:08:48,191 --> 00:08:49,158
Ibuki ovdje.
93
00:08:49,258 --> 00:08:53,024
Dr. Akagi trenutno postavlja dodatne obrambene programe.
94
00:08:55,932 --> 00:08:57,559
Ritsuko?!
95
00:09:06,943 --> 00:09:09,377
Činim li nešto glupo?
96
00:09:10,246 --> 00:09:13,943
Interakcija između muškarca i žene je tako nelogična.
97
00:09:15,985 --> 00:09:17,885
Zar nije tako...
98
00:09:18,855 --> 00:09:20,186
Majko?
99
00:09:21,024 --> 00:09:24,425
Oporavak Goura Ground krugova 0.2%.
100
00:09:24,527 --> 00:09:25,653
Koliko još?
101
00:09:26,229 --> 00:09:29,198
Uspijet ćemo. Dr. Akagi je nevjerojatna!
102
00:09:29,866 --> 00:09:32,164
Samo probijanje u MAGI? Malo sutra.
103
00:09:32,268 --> 00:09:35,328
Sumnjam da će nas pustiti da se tako lako izvučemo.
104
00:09:35,571 --> 00:09:37,266
MAGI je bila samo predigra.
105
00:09:37,373 --> 00:09:40,467
Planiraju sveobuhvatni napad na Stožer...
106
00:09:40,576 --> 00:09:43,044
i nasilno preuzimanje obje Eve, zar ne?
107
00:09:43,546 --> 00:09:47,505
Naravno. Mi imamo Adama i Lilith.
108
00:09:48,685 --> 00:09:50,550
Nije ni čudo da su starkelje zabrinuti.
109
00:09:54,357 --> 00:09:56,348
Vanjski dotok podataka prema MAGI zaustavljen.
110
00:09:56,859 --> 00:09:58,759
Obrambeni program Danang B tipa postavljen.
111
00:09:58,995 --> 00:10:01,657
Vanjski pristup spriječen slijedeća 62 sata.
112
00:10:09,305 --> 00:10:11,170
Majko.
Vidimo se uskoro.
113
00:10:11,774 --> 00:10:16,074
Ikari je postavio zaštitu tipa 666 na pristupne krugove svog MAGI sustava.
114
00:10:16,212 --> 00:10:18,305
To je vrlo teško probiti.
115
00:10:18,414 --> 00:10:21,781
Izgleda da ćemo morati odustati od preuzimanja Tokio-3 MAGI sustava.
116
00:10:22,051 --> 00:10:26,613
Nadao sam se mirnom rješenju.
117
00:10:26,856 --> 00:10:29,723
Odmah pokrenite napadačke odrede!
118
00:10:39,602 --> 00:10:41,627
Svim jedinicama : počnite napredovanje po planu.
119
00:11:11,134 --> 00:11:13,762
Izgubili smo radarski nadzor u sektorima 8-17!
120
00:11:13,870 --> 00:11:15,701
Veliki odred jedinica Specijalnih Snaga...
121
00:11:15,805 --> 00:11:17,534
je napao vanjski obrambeni obruč!
122
00:11:17,640 --> 00:11:20,131
Još dva napreduju iz smjera Gotenba sektora!
123
00:11:20,610 --> 00:11:24,410
Nakon svega što smo prošli, naš najveći neprijatelj je čovjek.
124
00:11:24,714 --> 00:11:27,342
Svo osoblje na borbene položaje prve razine.
125
00:11:27,450 --> 00:11:29,475
Borbene položaje?!
126
00:11:30,019 --> 00:11:33,455
Ali to su ljudi, ne Anđeli!
127
00:11:33,923 --> 00:11:35,788
Reci to njima.
128
00:12:00,016 --> 00:12:01,608
Što se događa?! Hej!
129
00:12:01,717 --> 00:12:02,741
Što je?
130
00:12:02,852 --> 00:12:05,082
Prijenos sa južnog čvorišta je...
131
00:12:16,632 --> 00:12:18,361
Daigatake tunel je odsječen!
132
00:12:18,467 --> 00:12:20,401
Pucnjava na Zapadnom ulazu broj 5!
133
00:12:20,503 --> 00:12:22,971
Napadačke snage su se probile u prvu razinu!
134
00:12:23,539 --> 00:12:25,370
Napad na zapadnu stranu je mamac!
135
00:12:25,775 --> 00:12:28,608
Ako su im stvarni cilj Eve, prvo će potražiti pilote.
136
00:12:28,811 --> 00:12:31,871
- Recite Shinjiju da čeka u Jedinici 01.
- Na zapovijed!
137
00:12:31,981 --> 00:12:33,949
- Gdje je Asuka?
- Još uvijek u sobi za opravak 303.
138
00:12:35,284 --> 00:12:37,184
Stavite ju u Jedinicu 02!
139
00:12:37,386 --> 00:12:40,549
Nemoguće da se u trenutnom stanju sinkronizira sa svojom Jedinicom!
140
00:12:40,957 --> 00:12:43,255
Ako je nađu, ubit će ju.
141
00:12:43,392 --> 00:12:45,758
Ako je stavimo u Jedinicu 02, bar će biti na sigurnom.
142
00:12:45,862 --> 00:12:47,227
Razumijem!
143
00:12:47,330 --> 00:12:51,061
Čim Asuka stigne, sakrijte Jedinicu 02 na dno jezera.
144
00:12:51,167 --> 00:12:53,692
Nije baš najbolje skrovište, ali je bolje od kaveza.
145
00:12:53,803 --> 00:12:55,498
- Gdje je Rei?
- Ne možemo ju locirati!
146
00:12:55,605 --> 00:12:57,038
Izgubili smo pilota Jedinice 00!
147
00:12:58,107 --> 00:13:00,405
Ubit će ju. Nađite ju, odmah!
148
00:13:18,594 --> 00:13:20,255
Lansiranje jedinice 02 kroz vrata broj 8.
149
00:13:20,363 --> 00:13:22,695
Eva će ostati na dubini od 70 metara.
150
00:13:22,798 --> 00:13:26,290
Pripremite se za lansiranje Jedinice 01. Postavite ju unutar Geofronta.
151
00:13:26,402 --> 00:13:28,870
Ne možemo! Nema Shinjija!
152
00:13:31,474 --> 00:13:32,771
Bože...
153
00:13:33,142 --> 00:13:35,906
Potpuno zatvaranje pokrenuto, počevši od druge razine.
154
00:13:36,012 --> 00:13:39,573
Svo civilno osoblje neka se evakuira kroz rutu 87. Ponavljam...
155
00:13:44,687 --> 00:13:46,814
Podzemna barikada broj 3 je uništena!
156
00:13:46,956 --> 00:13:49,254
Neprijateljske snage su se probile na drugu razinu!
157
00:13:49,358 --> 00:13:51,826
Ne možemo ih zadržavati.
158
00:13:51,928 --> 00:13:53,953
Naš poraz je postao neizbježan.
159
00:13:55,598 --> 00:13:58,624
Profesore Fuyutsuki, molim Vas da se umjesto mene pobrinete za ostatak ovoga.
160
00:13:58,734 --> 00:14:01,601
Da, Zapovijedniče. Pozdravite Yui u moje ime.
161
00:14:25,928 --> 00:14:27,589
Nema odgovora sa druge razine!
162
00:14:27,763 --> 00:14:29,958
Izgubili smo kontakt sa kontrolnom sobom 77.
163
00:14:30,433 --> 00:14:32,993
Trasa interne pruge 57 je uništena.
164
00:14:33,102 --> 00:14:35,969
Ovo je krvavo! Radije bi se borio sa Anđelima!
165
00:14:36,572 --> 00:14:40,508
Naravno. Nismo navikli na borbu sa ljudskim neprijateljima.
166
00:14:51,020 --> 00:14:52,647
Prvo prereži crvene.
167
00:14:59,495 --> 00:15:02,931
Blok B treće razine je napadnut! Ne možemo ih zaustaviti!
168
00:15:03,032 --> 00:15:04,727
Neprijateljska prisutnost potvrđena u bloku F!
169
00:15:04,867 --> 00:15:06,732
Glavna Premosnica je napadnuta!
170
00:15:07,236 --> 00:15:10,330
Odsjecite razine 1-3! Naredite potpuno povlačenje!
171
00:15:10,506 --> 00:15:14,374
Ispustite bakelit u sve prolaze do sekcije 803!
172
00:15:14,477 --> 00:15:15,535
Razumijem!
173
00:15:15,644 --> 00:15:18,340
Otpočinje otpuštanje bakelita u sekciji 703,
174
00:15:18,481 --> 00:15:19,846
trideset sekundi do završetka.
175
00:15:20,383 --> 00:15:22,908
Otpočinje otpuštanje bakelita u sekciji 737...
176
00:15:23,386 --> 00:15:25,786
Ovo bi nam trebalo kupiti nešto vremena.
177
00:15:25,888 --> 00:15:28,482
Narednice Katsuragi! Ruta 47 je potpuno blokirana.
178
00:15:28,624 --> 00:15:31,991
Treća jedinica ne može napredovati. Shinji je potpuno odsječen!
179
00:15:38,901 --> 00:15:41,563
Svo civilno osoblje neka izbjegava sukob sa neprijateljem.
180
00:15:42,972 --> 00:15:44,269
Ovo su profesionalci,
181
00:15:44,440 --> 00:15:46,340
pa ako se ne možete povući u Centralnu Dogmu...
182
00:15:46,442 --> 00:15:48,740
najbolje da se predate.
183
00:15:48,844 --> 00:15:51,335
- Preuzmite zapovijedništvo.
- Na zapovijed.
184
00:15:53,682 --> 00:15:55,274
Planina Futagoyama osigurana.
185
00:15:55,384 --> 00:15:57,215
Ovo je teže nego što smo mislili.
186
00:15:57,319 --> 00:15:59,787
Nikad ne dobivamo lake poslove.
187
00:16:00,523 --> 00:16:06,223
Ovo je ludilo! Ovaj Centar nije napravljen da izdrži invaziju.
188
00:16:06,729 --> 00:16:08,560
Jedva možemo odbijati teroriste.
189
00:16:08,664 --> 00:16:12,794
Ako Japanska Vojska izvrši puni napad, gotovi smo.
190
00:16:13,369 --> 00:16:16,497
Polako ali sigurno su nam rezali obrambeni budžet.
191
00:16:16,605 --> 00:16:19,301
Vjerojatno su ovo planirali od samog početka.
192
00:16:19,408 --> 00:16:21,000
Lako moguče...
193
00:16:32,121 --> 00:16:33,315
Otpusti osigurač.
194
00:16:35,024 --> 00:16:38,289
Ne mogu. Ne mogu pucati iz ovoga.
195
00:16:38,394 --> 00:16:40,624
Naravno da možeš! Prošla si osnovni trening!
196
00:16:40,729 --> 00:16:43,664
Ali tamo smo pucali na mete, a ne na žive ljude!
197
00:16:44,700 --> 00:16:46,725
Ne budi glupa! Ubijaj ili ćeš biti ubijena!***********************************
198
00:17:02,785 --> 00:17:03,774
Rei.
199
00:17:10,860 --> 00:17:12,691
Znao sam da ću te naći ovdje.
200
00:17:19,635 --> 00:17:23,127
Vrijeme je. Idemo.
201
00:17:25,674 --> 00:17:28,199
Prva razina osigurana. Prijam.
202
00:17:28,310 --> 00:17:31,802
U redu. Mi napredujemo prema MAGI sustavu i zapovijednom centru druge razine.
203
00:17:31,914 --> 00:17:34,041
Trenutno nailazimo na otpor.
204
00:17:34,150 --> 00:17:38,143
Odmah otpočnite hlađenje petog Malbolgia sektora.
205
00:17:42,758 --> 00:17:44,555
Likvidirajte pilote Eva čim ih vidite.
206
00:17:44,660 --> 00:17:47,288
Likvidacija civilnog osoblja odobrena.
207
00:17:47,396 --> 00:17:50,388
Jedinice Yanagihara i Shinjo neka počnu napredovati na slijedeću razinu.
208
00:17:55,971 --> 00:17:58,303
Locirali smo Treće Dijete. Otpočinjemo likvidaciju.
209
00:18:01,143 --> 00:18:03,475
Nemoj se ljutiti. Ništa osobno.
210
00:18:11,987 --> 00:18:13,978
Ni ovo nije ništa osobno.
211
00:18:17,960 --> 00:18:21,157
Hajdemo te odvesti do Jedinice 01. Idemo.
212
00:18:25,601 --> 00:18:27,626
Prijam. Osigurali smo ljubičastu jedinicu.
213
00:18:27,736 --> 00:18:29,829
Ubacivanje bakelita nije bilo problem.
214
00:18:33,842 --> 00:18:39,405
Kvragu. Pokušavaju spriječiti kontakt Shinjija i Jedinice 01.
215
00:18:39,648 --> 00:18:41,775
Ostajemo bez vremena.
216
00:18:41,951 --> 00:18:43,942
To je to, Shinji.
217
00:18:45,688 --> 00:18:50,625
Želiš li bježati ili želiš pilotirati Evu?
218
00:18:51,260 --> 00:18:53,626
Ako samo sjediš ovdje, to je kao da si već mrtav!
219
00:18:54,163 --> 00:18:56,563
Pomozi mi, Asuka... Pomozi mi.
220
00:18:56,865 --> 00:19:01,029
Skrivaš se pod suknju djevojčice u ovakvoj sitaciji?!
221
00:19:01,170 --> 00:19:04,264
Odustati na pola je gore nego nikad ne započeti!
222
00:19:04,840 --> 00:19:06,535
Digni se.
223
00:19:07,743 --> 00:19:08,869
Pokreni se!
224
00:19:09,612 --> 00:19:13,548
Želim umrijeti. Ne želim ništa raditi.
225
00:19:13,849 --> 00:19:15,840
Prestani se ponašati kao dosadno derište!
226
00:19:15,951 --> 00:19:18,010
Sviđalo ti se to ili ne, još si živ!
227
00:19:18,120 --> 00:19:21,214
Pokreni se i UČINI nešto. Umrijeti možeš kasnije
228
00:19:24,793 --> 00:19:25,782
Nevažno!
229
00:19:25,928 --> 00:19:28,863
Sigurnost Terminalne Dogme je prioritet, jasno?!
230
00:19:33,569 --> 00:19:34,968
Ako su uništili su sve ostalo,
231
00:19:35,070 --> 00:19:37,038
zašto nas jednostavno ne digu u zrak i završe s tim?!
232
00:19:37,139 --> 00:19:40,404
Da ne sjedimo na orginalnom MAGI sustavu,
233
00:19:40,509 --> 00:19:41,908
vjerojatno već bi.
234
00:19:42,578 --> 00:19:45,103
Vjerojatno ga trebaju u što boljem stanju.
235
00:19:45,281 --> 00:19:47,545
Samo se nadam da ne iskoriste biokemijsko oružje.
236
00:19:47,650 --> 00:19:49,174
Moglo bi biti gadno.
237
00:19:49,285 --> 00:19:50,752
To ili N2 (NeNuklearne) mine.
238
00:20:14,176 --> 00:20:15,438
Mi o vuku...
239
00:20:15,544 --> 00:20:17,535
Više se ne suzdržavaju!
240
00:20:17,646 --> 00:20:19,341
Pretjerali su.
241
00:20:25,988 --> 00:20:28,650
Zašto ovako jako žele Eve?!
242
00:20:29,525 --> 00:20:31,823
Planiraju pokrenuti Treći Udar...
243
00:20:31,960 --> 00:20:34,155
koristeći Eva seriju umjesto Anđela.
244
00:20:35,297 --> 00:20:39,393
Prije 15 godina, ljudi su namjerno pokrenuli Drugi Udar,
245
00:20:39,835 --> 00:20:43,168
jer je to bio jedini način da se potencijalna šteta svede na minimum.
246
00:20:43,472 --> 00:20:46,305
Morali su svesti Adama na embrionsko stanje...
247
00:20:46,442 --> 00:20:49,036
prije nego se ostali Anđeli probude.
248
00:20:50,379 --> 00:20:55,248
Vidiš, Shinji, ljudska rasa je proizašla iz bića zvanog Lilith,
249
00:20:55,351 --> 00:20:58,286
jednako kao i Adam.
250
00:20:58,654 --> 00:21:00,849
Mi smo osamnaesti Anđeo.
251
00:21:01,156 --> 00:21:03,750
Ostali anđeli su samo različite mogučnosti...
252
00:21:04,026 --> 00:21:06,153
onoga što smo mogli postati.
253
00:21:06,695 --> 00:21:09,664
Tužno je što ne možemo koegzistirati...
254
00:21:09,798 --> 00:21:13,234
iako smo u osnovi isti.
255
00:21:14,403 --> 00:21:18,362
Slušaj, Shinji. Moraš uništiti ostatak Eva Serije.
256
00:21:18,874 --> 00:21:21,342
To je jedini način da preživimo.
257
00:21:22,544 --> 00:21:24,705
Sve telefonske linije su mrtve.
258
00:21:24,813 --> 00:21:25,681
Prefektura Nagano, Novi Tokyo 2
259
00:21:25,681 --> 00:21:27,783
Prefektura Nagano, Novi Tokyo 2
Da, gospodine. Udari projektila
260
00:21:27,783 --> 00:21:29,651
Izvršni Ured Broj 3, Premijerov ured
su potvrđeni prije tri minute.
261
00:21:29,651 --> 00:21:30,986
Izvršni Ured Broj 3, Premijerov ured
Taj Projekt Instrumentalnosti...
262
00:21:30,986 --> 00:21:34,046
koji je NERV tajno istraživao...
263
00:21:34,156 --> 00:21:38,855
pokušavajući pokrenuti Treći Udar i uništiti čovječanstvo,
264
00:21:39,094 --> 00:21:40,755
sve mi se to skupa gadi.
265
00:21:40,996 --> 00:21:43,294
Čovječanstvo je vjerojatno jedina vrsta...
266
00:21:43,432 --> 00:21:45,423
sposobna da mrzi sama sebe.
267
00:21:45,534 --> 00:21:48,002
Što se može. Pretpostavljam da jedino što nam je preostalo...
268
00:21:48,103 --> 00:21:50,094
je uništenje Stožera NERV-a.
269
00:21:50,239 --> 00:21:52,969
Da Njemačka ili Kina započnu ponovni razvoj?
270
00:21:53,242 --> 00:21:55,403
Ne. Nećemo dvaput ponoviti istu pogrešku.
271
00:21:55,544 --> 00:21:59,640
Pobrinite se da se nitko ne približi ruševinama slijedećih 20 godina, baš kao Starom Tokiju..
272
00:22:02,651 --> 00:22:03,982
Površinska vrućina se raspršila.
273
00:22:04,119 --> 00:22:06,713
Izboji stlačene pare su također prestali.
274
00:22:06,822 --> 00:22:08,915
Pozicije svih odreda su potvrđene.
275
00:22:09,458 --> 00:22:13,258
Treća razina Dogme i ljubičasta Jedinica su osigurane.
276
00:22:13,495 --> 00:22:14,689
A crvena?
277
00:22:14,997 --> 00:22:17,431
U jezeru je, na oko 70 metara dubine.
278
00:22:17,566 --> 00:22:19,659
Ne znamo je li pilot živ ili mrtav.
279
00:22:32,314 --> 00:22:33,872
Još sam živa...?
280
00:23:06,782 --> 00:23:10,616
Ne želim umrijeti.
Ne želim umrijeti.
281
00:23:10,986 --> 00:23:14,547
Ne želim umrijeti.
Ne želim umrijeti.
282
00:23:14,923 --> 00:23:20,156
Ne želim umrijeti.
Ne želim umrijeti.
283
00:23:20,529 --> 00:23:21,894
Još si živa...
Ne želim umrijeti.
284
00:23:23,832 --> 00:23:26,960
Ne smiješ još umrijeti...
Ne želim umrijeti.
285
00:23:27,603 --> 00:23:29,628
Moraš živjeti...
Ne želim umrijeti.
286
00:23:31,473 --> 00:23:33,270
Neću dopustiti da umreš...
Ne želim umrijeti.
287
00:23:33,475 --> 00:23:35,602
Zaštitit ću te...
Ne želim umrijeti.
288
00:23:35,711 --> 00:23:38,908
Još si živa...
Ne želim umrijeti.
289
00:23:39,014 --> 00:23:41,539
Neću dopustiti da umreš...
Ne želim umrijeti.
290
00:23:41,650 --> 00:23:45,051
Ne smiješ umrijeti...
Ne želim umrijeti.
291
00:23:45,153 --> 00:23:47,018
Umrimo skupa!
Ne želim umrijeti.
292
00:23:47,122 --> 00:23:48,555
Nemoj ju ubiti...
Ne želim umrijeti.
293
00:23:48,657 --> 00:23:52,286
Ne želim umrijeti.
Ne želim umrijeti.
294
00:23:52,661 --> 00:23:56,859
Ne želim umrijeti.
Ne želim umrijeti.
295
00:23:56,965 --> 00:23:58,694
Moraš živjeti...
Ne želim umrijeti.
296
00:23:59,902 --> 00:24:02,393
NE ŽELIM UMRIJETI!!!!
297
00:24:07,809 --> 00:24:10,437
Mama! Cijelo vrijeme si bila tu?
298
00:24:16,919 --> 00:24:17,908
Mama!!
299
00:24:25,694 --> 00:24:27,559
- Što je to?!
- Bože dragi!
300
00:24:57,893 --> 00:25:01,192
Mama... Mama!
Sad shvaćam!
301
00:25:03,265 --> 00:25:04,926
Značenje AT polja!
302
00:25:07,636 --> 00:25:09,263
Uvijek si me štitila!
303
00:25:12,507 --> 00:25:14,065
Uvijek pazila na mene!
304
00:25:29,491 --> 00:25:33,621
Uvijek smo bili zajedno!
Mama!
305
00:25:36,865 --> 00:25:40,096
Eva 02 je aktivirana! Asuka je u redu! Živa je!
306
00:25:40,435 --> 00:25:41,402
Asuka?!
307
00:25:45,340 --> 00:25:46,364
Kabel!
308
00:25:46,608 --> 00:25:49,805
Usredotočite vatru na kabel za napajanje!
309
00:25:54,583 --> 00:25:56,574
Čak i bez pupčane vrpce,
310
00:25:57,719 --> 00:26:00,654
još uvijek imam 12 slojeva metalnog oklopa!
311
00:26:03,659 --> 00:26:05,820
A imam i svoje AT polje!
312
00:26:10,032 --> 00:26:12,159
Neću izgubiti!
313
00:26:14,870 --> 00:26:16,895
Posebno ne od vas, gadovi!
314
00:26:39,194 --> 00:26:41,992
Taj prokleti Evangelion.
315
00:26:42,130 --> 00:26:44,928
Još jednom, naši planovi se neće ostvariti.
316
00:26:45,233 --> 00:26:49,567
Izgleda da ćemo morati klinom izbijati klin.
317
00:27:19,201 --> 00:27:20,691
Serijske Eve?
318
00:27:20,802 --> 00:27:22,235
Završene su?
319
00:27:29,778 --> 00:27:34,010
Poslali su svih 9 Jedinica sa S2 pogonom?
320
00:27:34,116 --> 00:27:35,447
To izgleda previše.
321
00:27:36,184 --> 00:27:38,652
Osim ako... Ne planiraju ga valjda ovdje pokrenuti?!
322
00:27:58,340 --> 00:28:02,140
Slušaj, Asuka. Želim da uništiš ostatak Eva Serije.
323
00:28:02,711 --> 00:28:04,508
Shinji će ti se pridružiti čim bude mogao.
324
00:28:04,646 --> 00:28:05,977
Izdrži još malo.
325
00:28:06,248 --> 00:28:09,911
Znači, možemo doći do Jedinice 01 kroz pristupnu rutu 20, je li tako?
326
00:28:10,018 --> 00:28:12,452
Potvrdno. Postavili smo trostruku zaštitu na napajanje.
327
00:28:12,554 --> 00:28:14,545
Pa dokle god stignete tamo u slijedeće tri minute,
328
00:28:14,656 --> 00:28:16,123
odvest će vas direktno do kaveza 7.
329
00:28:30,806 --> 00:28:32,967
"Uništi ostatak Eva Serije", ha?
330
00:28:34,075 --> 00:28:37,044
Da li se tako priča sa nekim tko je baš izašao iz bolnice?
331
00:28:38,513 --> 00:28:40,674
Devet jedinica u samo tri i pol minute...
332
00:28:40,782 --> 00:28:43,182
dakle 20 sekundi za svaku.
333
00:29:03,772 --> 00:29:04,739
Erste!
334
00:29:12,981 --> 00:29:13,970
To je to.
335
00:29:22,557 --> 00:29:23,854
Pobjegli su.
336
00:29:23,959 --> 00:29:27,258
Meta nije likvidirana. Da nastavimo potjeru?
337
00:29:27,362 --> 00:29:28,329
Negativno.
338
00:29:28,430 --> 00:29:30,125
To područje je označeno za miniranje.
339
00:29:30,232 --> 00:29:31,199
Odmah se povucite.
340
00:29:31,600 --> 00:29:32,567
Na zapovijed.
341
00:29:35,036 --> 00:29:38,472
Pa, to bi ih trebalo zadržati na neko vrijeme.
342
00:29:42,844 --> 00:29:46,712
Ne brini se. Nije loše kako izgleda.
343
00:29:53,021 --> 00:29:55,888
Napajanje još radi. Još ima vremena.
344
00:30:02,030 --> 00:30:04,089
Shinji, slušaj me.
345
00:30:04,199 --> 00:30:06,292
Od sada nadalje, sam si.
346
00:30:06,434 --> 00:30:09,335
Morat ćeš sam donositi odluke.
347
00:30:11,039 --> 00:30:15,339
Ja... Ne mogu. Ja nisam dobar ni za što.
348
00:30:16,011 --> 00:30:21,916
Ne mogu pilotirati Evu, ako je sve što uzrokujem bol i smrt.
349
00:30:23,418 --> 00:30:26,819
Mislio sam da nemam izbora nego pilotirati Evu,
350
00:30:26,922 --> 00:30:28,890
ali samo sam se zavaravao.
351
00:30:28,990 --> 00:30:32,551
Nisam vrijedan pilotirati Evu jer ništa ne razumijem!
352
00:30:32,661 --> 00:30:35,596
Nesposoban sam činiti dobro drugima.
353
00:30:37,766 --> 00:30:39,859
Učinio sam nešto užasno Asuki.
354
00:30:40,502 --> 00:30:42,493
Ubio sam Kaworua.
355
00:30:42,837 --> 00:30:46,204
Užasna sam osoba. Nepovjerljiv sam i kukavica.
356
00:30:46,308 --> 00:30:50,506
Ako sve što radim nanosi bol drugima, radije ne bi ništa radio!
357
00:30:51,179 --> 00:30:52,976
Neću se sažaliti nad tobom.
358
00:30:53,114 --> 00:30:57,244
Ako ne želiš osjećati bol, možeš samo sjesti ovdje i umrijeti.
359
00:30:58,286 --> 00:31:01,414
Plakanje također neće ništa riješiti!
360
00:31:03,625 --> 00:31:06,958
Mrziš se, zar ne? Zato nanosiš bol drugima.
361
00:31:07,062 --> 00:31:09,462
Duboko unutra znaš da više boli...
362
00:31:09,564 --> 00:31:14,126
kada drugima uzrokuješ bol, nego kad ti sam patiš.
363
00:31:14,235 --> 00:31:18,467
Ali, Shinji, to je bila TVOJA odluka i zbog toga je tvoj izbor opravdan.
364
00:31:18,640 --> 00:31:22,770
To si želio, pa se zbog toga i isplatilo.
365
00:31:23,011 --> 00:31:26,947
Prestani si lagati i shvati da IMAŠ izbora.
366
00:31:27,048 --> 00:31:29,846
Onda prihvati što si izabrao.
367
00:31:29,951 --> 00:31:32,681
Ali ti nisi ja.
368
00:31:32,787 --> 00:31:34,948
Nikad nećeš razumijeti!
369
00:31:36,424 --> 00:31:38,415
Pa što onda ako nisam ti?!
370
00:31:38,626 --> 00:31:42,790
To ne znači da možeš odustati!
371
00:31:43,531 --> 00:31:47,900
Ako odustaneš, nikad ti neću oprostiti dokle god sam živa.
372
00:31:48,003 --> 00:31:50,062
Ni ja nisam savršena.
373
00:31:50,338 --> 00:31:53,501
Napravila sam hrpu glupih izbora i kasnije požalila.
374
00:31:53,641 --> 00:31:56,337
I činila sam to ponovo i ponovo.
375
00:31:56,478 --> 00:31:59,413
Začarani krug šuplje sreće i pokvarene mržnje prema sebi.
376
00:31:59,547 --> 00:32:02,675
Ali čak i tada, svaki put sam naučila nešto o sebi.
377
00:32:04,185 --> 00:32:05,675
Molim te, Shinji.
378
00:32:05,954 --> 00:32:10,323
Moraš pilotirati Evu i riješiti ovo jednom za svagda.
379
00:32:11,192 --> 00:32:14,719
Otkrij zašto si došao ovamo.
380
00:32:14,829 --> 00:32:18,128
Zašto uopće postojiš.
381
00:32:18,666 --> 00:32:21,601
A kada nađeš svoje odgovore,
382
00:32:22,203 --> 00:32:24,068
vrati mi se.
383
00:32:31,479 --> 00:32:33,140
Obećaj mi.
384
00:32:36,051 --> 00:32:37,416
Vidimo se uskoro.
385
00:32:52,867 --> 00:32:54,858
To je bio poljubac odraslih.
386
00:32:55,303 --> 00:32:57,601
Ostalo ćemo obaviti kad se vratiš.
387
00:33:12,387 --> 00:33:15,288
Da sam znala da ću ovako završiti,
388
00:33:15,390 --> 00:33:21,329
poslušala bi Asuku i promijenila tepih.
389
00:33:22,464 --> 00:33:24,523
Jelda, Pen Pen?
390
00:33:26,568 --> 00:33:31,130
Kaji... Učinila sam pravu stvar, zar ne?
391
00:34:55,223 --> 00:34:57,817
Kvragu, baš su uporni.
392
00:34:57,959 --> 00:35:01,087
Naravno da onog idiota Shinjija nema kada ga najviše trebaš!
393
00:35:36,231 --> 00:35:37,994
Čekala sam te.
394
00:36:17,672 --> 00:36:18,934
Žao mi je...
395
00:36:20,408 --> 00:36:25,141
ali preprogramirala sam MAGI bez tvog dopuštenja.
396
00:36:26,180 --> 00:36:28,307
Posljednji zahtjev voljene kćeri.
397
00:36:28,916 --> 00:36:31,749
Majko, završimo ovo skupa.
398
00:36:39,460 --> 00:36:40,950
Ne radi. Zašto?!
399
00:36:41,062 --> 00:36:42,120
PRISTUP ODBIJEN
400
00:36:42,930 --> 00:36:44,158
Gašpar me izdao?!
401
00:36:44,699 --> 00:36:48,760
Majko, kako si mgla izabrati svog ljubavnika preko mene?
402
00:36:50,638 --> 00:36:52,299
Ritsuko Akagi.
403
00:36:53,007 --> 00:36:54,634
Ja te stvarno...
404
00:37:01,983 --> 00:37:02,950
Lažljivče.
405
00:37:12,627 --> 00:37:13,787
Što se događa tamo gore?
406
00:37:13,895 --> 00:37:16,728
Ima manje od minute zaliha energije.
407
00:37:16,964 --> 00:37:18,522
Ovom brzinom, Asuka će...
408
00:37:23,004 --> 00:37:24,562
Ne mogu izgubiti!!
409
00:37:25,173 --> 00:37:26,800
Mama pazi na mene!
410
00:37:30,211 --> 00:37:31,200
Mama?
411
00:37:32,413 --> 00:37:33,710
Majko!
412
00:37:38,853 --> 00:37:41,617
Ovo je zadnji!
413
00:38:05,480 --> 00:38:07,243
Longinusovo Koplje?
414
00:38:31,038 --> 00:38:35,134
Interne zalihe energije potrošene. Operacijska granica dosegnuta.
415
00:38:35,243 --> 00:38:37,905
Jedinica 02 je utihnula.
416
00:38:40,248 --> 00:38:41,476
Koji...
417
00:38:42,283 --> 00:38:44,410
Poražene Serijske Eve...
418
00:38:59,634 --> 00:39:01,568
Serijske Eva Jedinice su se aktivirale!
419
00:39:09,877 --> 00:39:11,640
Zar će ju dovršiti?
420
00:39:25,393 --> 00:39:26,417
Što se događa?!
421
00:39:26,627 --> 00:39:30,085
Ne želim ovo vidjeti! Ne mogu gledati!
422
00:39:30,298 --> 00:39:32,129
To je jedinica 02?
423
00:39:46,647 --> 00:39:50,139
Ubit ću vas. Ubit ću vas.
424
00:39:52,286 --> 00:39:56,780
Ubit ću vas. Ubit ću vas.
Ubit ću vas. Ubit ću vas.
425
00:39:56,924 --> 00:39:58,152
Sve ću vas ubiti.
426
00:40:03,464 --> 00:40:07,025
Ubit ću vas.
Ubit ću vas. Ubit ću vas sve.
427
00:40:07,134 --> 00:40:11,662
Ubit ću vas. Ubit ću vas sve.
428
00:40:12,073 --> 00:40:13,097
Berzerker!
429
00:40:13,207 --> 00:40:16,142
Zaustavi ovo. Asuka! Stani!!
430
00:40:16,410 --> 00:40:19,573
Ubit ću vas. Ubit ću vas.
431
00:40:19,680 --> 00:40:23,707
Ubit ću vas.
Ubit ću vas. Ubit ću vas sve.
432
00:40:23,818 --> 00:40:28,346
Ubit ću vas. Sve ću vas ubiti!!!
433
00:40:34,629 --> 00:40:37,223
Shinji! Jedinica 02!
434
00:40:37,398 --> 00:40:39,764
Asuka je... Asuka!!
435
00:40:39,967 --> 00:40:42,401
Ne mogu doći do Eve.
436
00:40:42,503 --> 00:40:44,334
Ne mogu ništa.
437
00:40:55,983 --> 00:40:57,245
Majko.
438
00:41:01,188 --> 00:41:03,088
Jedinica 01 se napokon probudila.
439
00:41:21,542 --> 00:41:23,476
Evangelion Jedinica 01!
440
00:41:23,578 --> 00:41:24,943
Vrag osobno.
441
00:41:36,757 --> 00:41:37,724
Asuka...
442
00:41:53,741 --> 00:41:56,835
Nastaviti će se...
443
00:46:44,798 --> 00:46:47,699
Želim izraziti svoju duboku zahvalnost glumcima, osoblju, prijateljima,
444
00:46:47,801 --> 00:46:50,668
i petorima ženama koji su pomogli privesti ovaj film kraju.
445
00:46:50,771 --> 00:46:52,033
Puno vam hvala.
Hideaki Anno
446
00:46:55,909 --> 00:46:59,003
Već sam se spojio sa Adamom.
447
00:46:59,112 --> 00:47:02,081
Jedini način da ponovo vidim svoju voljenu Yui,
448
00:47:02,182 --> 00:47:06,482
je kroz zabranjeno jedinstvo Adama i Lilith.
449
00:47:08,288 --> 00:47:09,846
Nemamo više vremena.
450
00:47:09,990 --> 00:47:13,050
Tvoje AT polje neće moći još dugo držati svoj oblik.
451
00:47:13,894 --> 00:47:15,828
Počnimo, Rei.
452
00:47:16,330 --> 00:47:19,595
Otpusti svoje AT polje, branu svog uma.
453
00:47:19,700 --> 00:47:21,827
Učini naše nesavršene duše ponovo cijelima.
454
00:47:21,935 --> 00:47:24,096
Odbaci ovaj nepotreban fizički oblik.
455
00:47:24,204 --> 00:47:26,536
Spoji sve duše u jednu.
456
00:47:26,840 --> 00:47:30,139
I onda, odvedi me k Yui.
457
00:47:43,991 --> 00:47:45,390
EPIZODA 26
458
00:47:45,592 --> 00:47:47,082
Moje Čisto Srce Za Tebe
459
00:47:57,170 --> 00:47:58,535
Asuka.
460
00:48:10,117 --> 00:48:11,084
Ikari.
461
00:48:19,526 --> 00:48:22,620
Nepoznati objekt se velikom brzinom približava iz lunarne orbite.
462
00:48:22,729 --> 00:48:24,128
Što je to?!
463
00:48:26,433 --> 00:48:28,458
Nije valjda... Longinusovo Koplje!
464
00:48:38,412 --> 00:48:41,040
Nakon dugog čekanja, naši snovi će biti ostvareni.
465
00:48:41,214 --> 00:48:44,980
Orginalno Longinusovo Koplje nam se vratilo.